LITTÉRATURE COMPARÉE & NEUROSCIENCES
L’Unité de Recherches
Neurosciences Cognitives – Orthophonie – Phoniatrie, URNOP – U. d’Alger 2
La Société Algérienne d’Orthophonie
La Société Algérienne de Neurosciences (SAN)
La Faculté des Lettres et des Langues & La Faculté des Sciences Humaines, Sociales et Islamiques – U. Hadj Lakhdar de Batna
Le LaboCHART – U. Paris 8
Co-présidents du projet
Nacira ZELLAL, Said ZIANE, Lamia BENMOUSSA, Salima AMRANI & Denis LEGROS
Comité scientifique
-
LEGROS Denis (Paris 8)
-
ZELLAL Nacira (URNOP – U. Alger 2)
-
BENMOUSSA Lamia : Lamia HACENE, Halim KHAZNADJI, METREF Ouerda (URNOP – U. Alger 2)
-
AMRANI Salima (URNOP – U. de Batna)
-
TRIBECHE Rabia (URNOP – U. Alger 2)
-
ZIANE Said (URNOP – U. Alger 2)
-
TIDJANI Thoria (URNOP – U. Alger 2)
-
BELMIHOUB Keltoum (URNOP – U. Alger 2)
-
BADAOUI Messaouda (URNOP – U. Alger 2)
-
ZELLOUF Mounira (URNOP – U. Alger 2)
-
BOUKHRISSA Neila (URNOP – U. Alger 3)
-
FERCHOULI Fatima Zohra (URNOP – ENSSP)
-
BEDJAOUI Wafa (URNOP – U. Alger 2)
-
TERKMANI Wahiba (URNOP – U. Alger 2)
-
BEDJAOUI Meriem (URNOP – ENSSP)
-
DOUMANDJI Gamra (URNOP – MESRS)
-
ZEGHAR Dalila (URNOP – U. Alger 2)
-
BARKA Zohra (URNOP – USTHB)
-
BOUCHENTOUF Mehadjia (URNOP – Alger 2)
REVUE DU LABORATOIRE SLANCOM - Université Alger 2, sous la direction du Dr. Nacira ZELLAL
Actes du Congrès International de Neurosciences [2009 - 2011]
Ce numéro de la Revue comprend mon Working Paper intitulé : "Learning How to Learn through Literature - A Classroom Experience", pp. 27 - 34
APPEL À PARTICIPATION [Septembre 2016]
Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle : quelles perspectives ?
Translation tools at the dawn of the XXIst century: what are the prospects?
L’institut supérieur arabe de traduction (ISAT Alger) en partenariat avec les universités de Manchester et Birmingham organise à Alger les 10 – 11 - 12 décembre 2016 son deuxième colloque international intitulé "Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle : quelles perspectives ?"
Comité d'organisation
-
M. ARAFAT Yasser , Directeur de la Bibliothèque Nationale d’Alger (Algérie)
-
Mme. ASSOUANE Soraya, Institut Supérieur Arabe de Traduction (Algérie)
-
Dr. BEDJAOUI Meriem Ecole Nationale Supérieure de Sciences Politiques (Algérie)
-
Pr. BIOUD Inam Institut Supérieur Arabe de Traduction (Algérie)
-
Mme. BOUSNADJI Lillia Institut Supérieur Arabe de Traduction (Algérie)
-
Dr. DAOUDI Anissa Université de Birmingham (Royaume-Uni)
-
Mme. DENDENE Hanane Institut Supérieur Arabe de Traduction (Algérie)
-
Pr. SALHI Zahia Université de Manchester (Royaume-Uni)
-
M. SIAD Mohamed Lakhder Institut Supérieur Arabe de Traduction (Algérie)
-
M. TIBAOUI Sid-Ahmed Directeur général de Word Trade Center Algeria. (Algérie)
Comité scientifique
-
Pr. URAS YILMAZ Arsun Université d’Istanbul, Faculté des Lettres Département de Traductologie, Coordinateur Erasmus de la faculté (Turquie)
-
Dr. ASSAF Zayd Ibrahim Directeur du Centre Arabe pour l'Arabisation, la Traduction, la Création et la Publication, Damas (Syrie)
-
Pr. ALNAHI Haithem Directeur de l’Organisation Arabe de Traduction – Beyrouth (Liban)
-
Dr. BEDJAOUI Meriem Ecole Nationale Supérieure de Sciences Politiques (Algérie)
-
Pr. BIOUD Inam Institut Supérieur Arabe de Traduction (Algérie)
-
Pr. BOUCHENTOUF- SIAGH Zohra Université de Vienne (Autriche)
-
Dr. BOUZAR Madjid ITIRI, Strasbourg (France)
-
Dr. CARPENTER - LATIRI Dora Maître de conférences, Littérature, Arts et Sciences Humaines / Université de Brighton (Royaume-Uni)
-
Dr. DAOUDI Anissa Université de Birmingham (Royaume-Uni)
-
Dr. El-HAKIM Rima Institut Supérieur de traduction et d’Interprétation / Université de Damas (Syrie)
-
Dr. FENNI Achour Institut Supérieur Arabe de Traduction (Algérie)
-
Dr. FLUHR Christian Directeur scientifique – GEOL Semantics (France)
-
Pr. GUIDERE Mathieu Professeur d'islamologie et géopolitique arabe à l'université de Toulouse II (France)
-
Pr. HAMIDI Khemissi Recteur de l’université d’Alger 2 (Algérie)
-
Pr. JACQUEMOND Richard Université de Marseille, Aix-en-Provence (Royaume-Uni)
-
Dr. Khalil LUH LIN Doyen de la faculté des langues asiatiques et européennes à l’université des langues et des cultures de Pékin (Chine)
-
Pr. MERIBAI Cherif Doyen de la faculté des lettres et des langues orientales – Alger (Algérie)
-
Dr. MOGHRABI Ahmed Directeur du département arabe du journal londonien EL-HAYAT (Royaume-Uni)
-
Pr. MURYTH Anwar Directeur du Centre National de Traduction - Caire (Egypte)
-
Dr. Muti Ali Hamid AL-Awadi (Yémen)
-
Pr. SALHI Zahia Université de Manchester (Royaume-Uni)
-
Pr. Dr. Selim YILMAZ Université de Marmara, Faculté des Lettres Directeur du Département de Langue et Littérature Françaises. Docteur de linguistique de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle (Turquie)
-
Dr. SEMMAR Nasredine Ingénieur de recherche CEA, France (France)
-
Dr. SHAFEI Nayel Directeur et Fondateur de l’encyclopédie Marefa (Etats-Unis)
-
Dr. SHAMMAS Nafez Université de Damas / Université de Petra, Jordanie (Syrie)
-
Dr. SHARRAH Yakub Ahmed Centre Arabe de Production et de Traduction des Sciences Médicales – Kuweit (ACMLS) (Kuweit)
-
Dr. WALL Adnan Directeur Général de l’entreprise ATA Software Technology Ltd. Londres
-
(Royaume-Uni)
-
Dr. ZEGHAR Dalila Université d’Alger 2 (Algérie)
-
Pr. ZELLAL Nacira Université d’Alger 2 (Algérie)